 |
 | Spanish |  |
Neur0tic0
Joined: 03 Dec 2005 |
Posts: 7 |
Location: Spain |
|
 |
Posted: Sat Dec 03, 2005 3:35 pm |
|
 |
 |
 |
 |
Same as website, I can translate the antivirus If you need someone that knows spanish, only tell me how, and Ill do it.
Thanks.
|
|
 | Spanish |  |
micklweiss
Joined: 10 Dec 2005 |
Posts: 7 |
|
|
 |
Posted: Sat Dec 10, 2005 9:29 am |
|
 |
 |
 |
 |
If you would like to help out, please e-mail me. Include a prefered username/pw and let me know how much time you can spare.
Thanks! (feel free to join us in the chat...)
- Mick
|
|
 | bout language |  |
a00613309
Joined: 29 Dec 2005 |
Posts: 7 |
Location: Mty, NL, Mexico |
|
 |
Posted: Thu Dec 29, 2005 7:25 pm |
|
 |
 |
 |
 |
well i can help with spanish too... i got some spare time (30 mins or an hour) a day at night... im a mexican, so i can help a lot, and i am good in the english, so probably the transaltion may be very good. you can pm me or send me an email (it's the same, i put to send me all that to my mail) and we can check the strings. i want to help you with the scanner itself, and the on the real time scanner too =)
let me introduce myself...
im Mario Villarreal, 19 yrs old, Monterrey, NL, Mexico. Im my vacations =) but working with my dad. I am a designer here and the computer technician, too =P . I setup all the computers here, and i know a lot of them (excepto programming, i onli know a little of c++, visual basic, borland delphi, html). And i like free software too. I use windows, but in chances i use linux for terminal services and free software. Now, for myself, im using avg free and for the server of the enterprise, im using avg file server with 20 licenses =). It is not expensive, 170 dlls for 2 years, but why paying for a software, if you can get it free? sometimes it is better ( OpenOffice vs. Micro.S, we know, Office) and help them to be free. I helped to translate UPX GUI in spanish, but they were only like 10 strings xD but im glad to help and improve this scanner.
p.s. if you can pm me the real time scanner FOR TESTING purposes only (i'll not ask for support!) and tell you what to be improved and what is the best and blah blah.. i'll be glad! probably stop using svg and start using yours =)
best regards, Mario
|
|
 |
 | btw |  |
a00613309
Joined: 29 Dec 2005 |
Posts: 7 |
Location: Mty, NL, Mexico |
|
 |
Posted: Thu Dec 29, 2005 7:30 pm |
|
 |
 |
 |
 |
also, i can help with a mirror... i got a webpage with 10gb/month, i dunno if it can help ... BUT i dont know if u can make a php script to limit it to 8gb for the mirror (i use the hosting for other purposes too! like the emails and an album =P )
|
|
Phosphor
Joined: 02 Apr 2006 |
Posts: 2 |
|
|
 |
Posted: Sun Apr 02, 2006 11:41 am |
|
 |
 |
 |
 |
If you like, I can contribute by doing an Indonesian translation. People in Malaysia can also get by on Indonesian. Just drop me a line at my email account if interested. Thanks.
|
|
a00613309
Joined: 29 Dec 2005 |
Posts: 7 |
Location: Mty, NL, Mexico |
|
 |
Posted: Sun Apr 02, 2006 5:02 pm |
|
 |
 |
 |
 |
i ont know indonesian
|
|
Phosphor
Joined: 02 Apr 2006 |
Posts: 2 |
|
|
 |
Posted: Sun Apr 02, 2006 10:04 pm |
|
 |
 |
 |
 |
a00613309 wrote: |
i ont know indonesian |
Hm. I see. But if you were Indonesian, you would. Actually, I was addressing the development team, to offer my assistance, just as you were offering your assistance.
|
|
a00613309
Joined: 29 Dec 2005 |
Posts: 7 |
Location: Mty, NL, Mexico |
|
 |
Posted: Sun Apr 02, 2006 10:58 pm |
|
 |
 |
 |
 |
ohhh =/ well, well wait to someone to tell us xD
|
|
 | Cuales son los pasos a seguir? |  |
xavi comes
Joined: 12 Apr 2006 |
Posts: 9 |
Location: Catalunya |
|
 |
Posted: Fri Apr 14, 2006 8:12 pm |
|
 |
 |
 |
 |
Hola, estoy haciendo la traduccion del clamwin al catalan, y ya tengo traducidos los *.po , y guardados en *.mo , cual es el siguiente paso que tengo que seguir? , y como se hace?
Gracias
Xavi Comes
|
|
xavi comes
Joined: 12 Apr 2006 |
Posts: 9 |
Location: Catalunya |
|
 |
Posted: Fri Apr 14, 2006 9:57 pm |
|
 |
 |
 |
 |
Ya esta resuelto el problema
Xavi Comes
|
|
 | New translator |  |
Lazaro
Joined: 11 Jun 2006 |
Posts: 1 |
Location: Espa?a - Spain |
|
 |
Posted: Sun Jun 11, 2006 10:21 am |
|
 |
 |
 |
 |
Hi
As people above, i offer myself as spanish translator. Translating useful and free programs into spanish is like my hobby, and if references are needed, actually i´m the official spanish translator of programs like avast antivirus, spybot search&destroy or jv16 power tools.
I don´t want to quit jobs or push others, so i keep in reserve till new spanish translator be needed.
Regards.
|
|
teolemon
Joined: 03 Dec 2005 |
Posts: 20 |
|
|
 |
Posted: Tue Jul 25, 2006 10:22 am |
|
 |
 |
 |
 |
http://wiki.clamwin.com/index.php/Localization
You can start the translation using this page
|
|
 | Re: Cuales son los pasos a seguir? |  |
jdlanda
Joined: 12 Oct 2006 |
Posts: 1 |
|
|
 |
Posted: Thu Oct 12, 2006 9:20 am |
|
 |
 |
 |
 |
xavi comes wrote: |
Hola, estoy haciendo la traduccion del clamwin al catalan, y ya tengo traducidos los *.po , y guardados en *.mo , cual es el siguiente paso que tengo que seguir? , y como se hace?
Gracias
Xavi Comes |
Por cierto... no s?© c??mo no te da verg??enza traducir al catal??n el programa cuando no est?? a??n en castellano!!! Acaso no sabes hablar espa?ol?... Yo entiendo el catal??n, pero me ofende ver cosas as?. Weno JAVI, tu mismo... os est??is encerrando como burros que sois. Ojal?? los pobres ni?os que ya no saben ni escribir en castellano alg??n d?a tengan que emigrar a otras ciudades de Espa?a, que sientan de verdad el mal que le est??is haciendo. Das pena y no es justo.
|
|
 | Re: Cuales son los pasos a seguir? |  |
jdlanda
Joined: 12 Oct 2006 |
Posts: 1 |
|
|
 |
Posted: Thu Oct 12, 2006 9:22 am |
|
 |
 |
 |
 |
xavi comes wrote: |
Hola, estoy haciendo la traduccion del clamwin al catalan, y ya tengo traducidos los *.po , y guardados en *.mo , cual es el siguiente paso que tengo que seguir? , y como se hace?
Gracias
Xavi Comes |
Das pena... Aun no esta en castellano y lo traduces al catalan. No sabes hablar castellano? Da verwenza
|
|
 | Re: Cuales son los pasos a seguir? |  |
xavi comes
Joined: 12 Apr 2006 |
Posts: 9 |
Location: Catalunya |
|
 |
Posted: Wed Oct 18, 2006 9:11 pm |
|
 |
 |
 |
 |
jdlanda wrote: |
xavi comes wrote: |
Hola, estoy haciendo la traduccion del clamwin al catalan, y ya tengo traducidos los *.po , y guardados en *.mo , cual es el siguiente paso que tengo que seguir? , y como se hace?
Gracias
Xavi Comes |
Das pena... Aun no esta en castellano y lo traduces al catalan. No sabes hablar castellano? Da verwenza |
Me indigna ver como gente como tu.... , aqui pasamos de politica, todos estamos en el mismo bando que es el del software libre, y que sepas que si he hecho la traduccion al catalan es por qeu ya estaba hecha al castellano, y por tus intolerantes comentarios deduzco que si un gallego decide traducirlo al galego le saltaras al cuello igual que estas haciendo conmigo....o solamente me insultas por el mero hecho de ser catalan?.
Para tu informacion mis hijos hablan y escriben tanto el catalan como el castellano, asi que si a ti te han comido la cabeza con tonterias en que no dejamos hablar a la gente en castellano en mi tierra mejor que aprendas la cultura de un lugar antes de dejarte influenciar por la otras personas, por que a mi juicio dejarse influenciar en el pensamiento es falta de personalidad.
Por estos comentarios intolerantes te mereces qeu te banneen de este foro, y no te admitan en el equipo de clamwin , por que siento verg??enza ajena al leerte.
|
|
 |
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum
|
All times are GMT
Page 1 of 2
|
|
|
Powered by phpBB © phpBB Group
Design by phpBBStyles.com | Styles Database.
Content © ClamWin Free Antivirus GNU GPL Free Software Open Source Virus Scanner. Free Windows Antivirus. Stay Virus Free with Free Software.
|  |